TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:52:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1435《十誦律》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1435《Thập Tụng Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 十誦律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 Thập Tụng Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十誦律卷第四十七(第七誦之六) Thập Tụng Luật quyển đệ tứ thập thất (đệ thất tụng chi lục )     後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯     Hậu Tần Bắc ấn độ Tam Tạng phất nhã đa la cọng La thập dịch 尼律第六 ni luật đệ lục 佛在俱舍彌國。爾時迦留羅提舍比丘命終。 Phật tại câu xá di quốc 。nhĩ thời Ca lưu la đề xá Tỳ-kheo mạng chung 。 有姊妹比丘尼七人。名偷蘭難陀尼。 hữu tỷ muội Tì-kheo-ni thất nhân 。danh thâu lan Nan-đà ni 。 周那難陀尼。提舍尼。憂波提舍尼。提舍域多尼。 Chu na Nan-đà ni 。đề xá ni 。ưu ba đề xá ni 。đề xá vực đa ni 。 提舍婆羅那尼。提舍叉多尼。 đề xá Bà la na ni 。đề xá xoa đa ni 。 是諸比丘尼有大勢力。集薪木材燒是比丘身。拾骨起塔。 thị chư Tì-kheo-ni hữu đại thế lực 。tập tân mộc tài thiêu thị Tỳ-kheo thân 。thập cốt khởi tháp 。 爾時有一比丘。名迦陀。 nhĩ thời hữu nhất Tỳ-kheo 。danh Ca đà 。 從和耆國遊行向維耶離。道中見是塔。問是誰塔。答言。 tùng hòa kì quốc du hạnh/hành/hàng hướng duy da ly 。đạo trung kiến thị tháp 。vấn thị thùy tháp 。đáp ngôn 。 迦留羅提舍比丘塔。又言。此凡夫人。何用起塔。 Ca lưu la đề xá Tỳ-kheo tháp 。hựu ngôn 。thử phàm phu nhân 。hà dụng khởi tháp 。 即壞是塔。敷繩床坐上。偷蘭難陀比丘尼。 tức hoại thị tháp 。phu thằng sàng tọa thượng 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 聞迦陀比丘破其兄塔敷床坐上。聞已瞋恚。 văn Ca đà Tỳ-kheo phá kỳ huynh tháp phu sàng tọa thượng 。văn dĩ sân khuể 。 語諸妹言。各持鍼線來。縫是比丘著床。 ngữ chư muội ngôn 。các trì châm tuyến lai 。phùng thị Tỳ-kheo trước/trứ sàng 。 是僧坊近道。時優波離過。聞如是事。 thị tăng phường cận đạo 。thời ưu ba ly quá/qua 。Văn như thị sự 。 即往語是比丘言。汝在此中坐者。 tức vãng ngữ thị Tỳ-kheo ngôn 。nhữ tại thử trung tọa giả 。 諸比丘尼正爾當來縫汝著床。答言。若縫我著床者。 chư Tì-kheo-ni chánh nhĩ đương lai phùng nhữ trước/trứ sàng 。đáp ngôn 。nhược/nhã phùng ngã trước/trứ sàng giả 。 我從此臭身得脫。優波離言。汝雖脫臭身。 ngã tòng thử xú thân đắc thoát 。ưu ba ly ngôn 。nhữ tuy thoát xú thân 。 諸比丘尼當得大罪是比丘即入禪定。令身不現。 chư Tì-kheo-ni đương đắc đại tội thị Tỳ-kheo tức nhập Thiền định 。lệnh thân bất hiện 。 優波離即出去。諸比丘尼入。共相謂言。是比丘在不。 ưu ba ly tức xuất khứ 。chư Tì-kheo-ni nhập 。cộng tướng vị ngôn 。thị Tỳ-kheo tại bất 。 即看不見。手摸繩床看猶覺有暖。作是言。 tức khán bất kiến 。thủ  mạc thằng sàng khán do giác hữu noãn 。tác thị ngôn 。 必是本剃毛人優波離教使走去。 tất thị bổn thế mao nhân ưu ba ly giáo sử tẩu khứ 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 有比丘住處外門不問便入。種種因緣呵已向佛廣說。 hữu Tỳ-kheo trụ xứ ngoại môn bất vấn tiện nhập 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問偷蘭難陀比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 有比丘住處外門不問便入。種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 hữu Tỳ-kheo trụ xứ ngoại môn bất vấn tiện nhập 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼有比丘住處外門不問便入。波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu Tỳ-kheo trụ xứ ngoại môn bất vấn tiện nhập 。ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼。有比丘住處外門不問便入。 nhược/nhã Tì-kheo-ni 。hữu Tỳ-kheo trụ xứ ngoại môn bất vấn tiện nhập 。 波夜提。隨不問入。隨得爾所波夜提(一百五十三事竟)。 ba-dạ-đề 。tùy bất vấn nhập 。tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập tam sự cánh )。 佛在舍衛國。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。 爾時佛不在比丘尼僧前結同戒。在比丘僧前結同戒已語諸比丘。 nhĩ thời Phật bất tại Tì-kheo-ni tăng tiền kết/kiết đồng giới 。tại Tỳ-kheo tăng tiền kết/kiết đồng giới dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 汝等向比丘尼僧說。佛即入房坐禪。 nhữ đẳng hướng Tì-kheo-ni tăng thuyết 。Phật tức nhập phòng tọa Thiền 。 諸比丘共相謂言。佛結同戒。教我等向諸比丘尼僧說。 chư Tỳ-kheo cộng tướng vị ngôn 。Phật kết/kiết đồng giới 。giáo ngã đẳng hướng chư Tì-kheo-ni tăng thuyết 。 誰能為諸比丘尼僧說。又念。長老跋提比丘。 thùy năng vi/vì/vị chư Tì-kheo-ni tăng thuyết 。hựu niệm 。Trưởng-lão Bạt đề Tỳ-kheo 。 有福德威力名聞流布。是長老跋提比丘。 hữu phước đức uy lực danh văn lưu bố 。thị Trưởng-lão Bạt đề Tỳ-kheo 。 能往詣王園精舍。為比丘尼僧說同戒。 năng vãng nghệ Vương viên Tịnh Xá 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng thuyết đồng giới 。 諸比丘即往是比丘所言。佛為我等結同戒。語我等言。 chư Tỳ-kheo tức vãng thị Tỳ-kheo sở ngôn 。Phật vi/vì/vị ngã đẳng kết/kiết đồng giới 。ngữ ngã đẳng ngôn 。 汝等向比丘尼僧說。即入房坐禪。 nhữ đẳng hướng Tì-kheo-ni tăng thuyết 。tức nhập phòng tọa Thiền 。 我等作是思惟。誰能為比丘尼僧說同戒。又作是念。 ngã đẳng tác thị tư tánh 。thùy năng vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng thuyết đồng giới 。hựu tác thị niệm 。 長老跋提比丘。有福德威力名聞流布。 Trưởng-lão Bạt đề Tỳ-kheo 。hữu phước đức uy lực danh văn lưu bố 。 必能為說。 tất năng vi/vì/vị thuyết 。 汝能為王園精舍比丘尼僧說同戒不長老跋提默然受之。 nhữ năng vi/vì/vị Vương viên Tịnh Xá Tì-kheo-ni tăng thuyết đồng giới bất Trưởng-lão Bạt đề mặc nhiên thọ/thụ chi 。 諸比丘即頭面禮跋提足右繞而去。是夜過已。跋提比丘著衣持鉢。 chư Tỳ-kheo tức đầu diện lễ Bạt đề túc hữu nhiễu nhi khứ 。thị dạ quá/qua dĩ 。Bạt đề Tỳ-kheo trước y trì bát 。 共後行比丘。入舍衛城乞食。 cọng hậu hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。nhập Xá-vệ thành khất thực 。 食後到王園比丘尼精舍。諸比丘尼遙見長老跋提比丘來。 thực/tự hậu đáo Vương viên Tì-kheo-ni Tịnh Xá 。chư Tì-kheo-ni dao kiến Trưởng-lão Bạt đề Tỳ-kheo lai 。 即起與敷床榻坐處。有辦水者。有辦草者。 tức khởi dữ phu sàng tháp tọa xứ/xử 。hữu biện/bạn thủy giả 。hữu biện/bạn thảo giả 。 跋提到已。洗脚就座坐已。令集比丘尼僧。 Bạt đề đáo dĩ 。tẩy cước tựu tọa tọa dĩ 。lệnh tập Tì-kheo-ni tăng 。 集已語言。諸善女。佛結同戒。我及汝等應共受持。 tập dĩ ngữ ngôn 。chư thiện nữ 。Phật kết/kiết đồng giới 。ngã cập nhữ đẳng ưng cọng thọ trì 。 是中有長老善好比丘尼。皆言善好。 thị trung hữu Trưởng-lão thiện hảo Tì-kheo-ni 。giai ngôn thiện hảo 。 偷蘭難陀比丘尼喑嗌不受。是中有比丘尼。 thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni âm ách bất thọ/thụ 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。喑嗌向比丘。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。âm ách hướng Tỳ-kheo 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問是比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn thị Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 喑嗌向比丘。種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 âm ách hướng Tỳ-kheo 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼喑嗌向比丘者波夜提。波夜提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni âm ách hướng Tỳ-kheo giả ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼喑嗌向比丘波夜提。隨喑嗌向比丘。 nhược/nhã Tì-kheo-ni âm ách hướng Tỳ-kheo ba-dạ-đề 。tùy âm ách hướng Tỳ-kheo 。 隨得爾所波夜提(一百五十四事竟)。 tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập tứ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時迦羅比丘尼。本是外道。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Ca la Tì-kheo-ni 。bổn thị ngoại đạo 。 喜鬪諍瞋恚。共諸比丘尼鬪諍惡口恐他。 hỉ đấu tranh sân khuể 。cọng chư Tì-kheo-ni đấu tranh ác khẩu khủng tha 。 作是言。某王是我相識是我檀越。 tác thị ngôn 。mỗ Vương thị ngã tướng thức thị ngã đàn việt 。 某大臣鬪將居士。是我相識檀越。當用是力治汝。 mỗ đại thần đấu tướng Cư-sĩ 。thị ngã tướng thức đàn việt 。đương dụng thị lực trì nhữ 。 諸比丘尼恐怖。是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 chư Tì-kheo-ni khủng bố 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 共他鬪諍惡口恐他。作是言。 cọng tha đấu tranh ác khẩu khủng tha 。tác thị ngôn 。 某王是我相識是我檀越。某大臣鬪將居士。是我相識檀越。 mỗ Vương thị ngã tướng thức thị ngã đàn việt 。mỗ đại thần đấu tướng Cư-sĩ 。thị ngã tướng thức đàn việt 。 當用是力治汝。令諸比丘尼恐怖。 đương dụng thị lực trì nhữ 。lệnh chư Tì-kheo-ni khủng bố 。 種種因緣呵責已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha trách dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣訶責言。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 共他鬪諍惡口恐他。作是言。某王與我相識是我檀越。 cọng tha đấu tranh ác khẩu khủng tha 。tác thị ngôn 。mỗ Vương dữ ngã tướng thức thị ngã đàn việt 。 某大臣鬪將居士。與我相識檀越。 mỗ đại thần đấu tướng Cư-sĩ 。dữ ngã tướng thức đàn việt 。 當用是力治汝。令諸比丘尼恐怖。 đương dụng thị lực trì nhữ 。lệnh chư Tì-kheo-ni khủng bố 。 種種因緣呵已語諸比丘丘。以十利故與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo khâu 。dĩ thập lợi cố dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說若比丘尼。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 共比丘尼鬪諍惡口恐怖他波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 cọng Tì-kheo-ni đấu tranh ác khẩu khủng bố tha ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者若比丘尼。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 共比丘尼鬪諍惡口。恐怖他言。某王是我知識。當以王力治汝。 cọng Tì-kheo-ni đấu tranh ác khẩu 。khủng bố tha ngôn 。mỗ Vương thị ngã tri thức 。đương dĩ Vương lực trì nhữ 。 波夜提。大臣力鬪將力居士力治汝。 ba-dạ-đề 。đại thần lực đấu tướng lực Cư-sĩ lực trì nhữ 。 皆波夜提。隨作是語。隨得爾所波夜提(一百五十五事竟)。 giai ba-dạ-đề 。tùy tác thị ngữ 。tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập ngũ sự cánh )。 佛在舍衛國爾時偷蘭難陀比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 喜入出他家。早起行詣諸家。中庭立大門中立。 hỉ nhập xuất tha gia 。tảo khởi hạnh/hành/hàng nghệ chư gia 。trung đình lập Đại môn trung lập 。 厨下立。是中若有沙門婆羅門來。為乞食故來。 厨hạ lập 。thị trung nhược hữu sa môn Bà la môn lai 。vi/vì/vị khất thực cố lai 。 偷蘭難陀比丘尼語言。食未辦。若言主人不在。 thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni ngữ ngôn 。thực/tự vị biện/bạn 。nhược/nhã ngôn chủ nhân bất tại 。 如是從家至家。遮諸乞食人。 như thị tùng gia chí gia 。già chư khất thực nhân 。 諸乞食人不得食故呵責言。是不吉弊女慳惜他家。 chư khất thực nhân bất đắc thực/tự cố ha trách ngôn 。thị bất cát tệ nữ xan tích tha gia 。 故令我等不得食。是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 cố lệnh ngã đẳng bất đắc thực/tự 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧知而故問偷蘭難陀比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。護惜他家。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。hộ tích tha gia 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼護惜他家。波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hộ tích tha gia 。ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼護惜白衣家波夜提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hộ tích bạch y gia ba-dạ-đề 。 隨護惜隨得爾所波夜提(一百五十六事竟)。 tùy hộ tích tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập lục sự cánh )。 佛在迦維羅衛國。爾時摩訶男釋。 Phật tại Ca duy La vệ quốc 。nhĩ thời Ma-ha nam thích 。 請佛及二部僧明日食。佛默然受。知佛默然受已。 thỉnh Phật cập nhị bộ tăng minh nhật thực/tự 。Phật mặc nhiên thọ/thụ 。tri Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 頭面禮足右遶而去。還家通夜辦種種多美飲食。 đầu diện lễ túc hữu nhiễu nhi khứ 。hoàn gia thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。 早起敷坐處。遣使白佛時到。 tảo khởi phu tọa xứ/xử 。khiển sử bạch Phật thời đáo 。 食具已辦唯聖知時。佛與二部僧入已皆坐。知佛坐已。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn duy Thánh tri thời 。Phật dữ nhị bộ tăng nhập dĩ giai tọa 。tri Phật tọa dĩ 。 自手行水。自與種種多美飲食。自恣滿足。 tự thủ hạnh/hành/hàng thủy 。tự dữ chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。Tự Tứ mãn túc 。 爾時助調達比丘尼。滿鉢中飯以羹澆上。 nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。mãn bát trung phạn dĩ canh kiêu thượng 。 在前不噉四向顧視。摩訶男釋作是念。 tại tiền bất đạm tứ hướng cố thị 。Ma-ha nam thích tác thị niệm 。 我當遍看誰少誰不少。誰食誰不食。 ngã đương biến khán thùy thiểu thùy bất thiểu 。thùy thực/tự thùy bất thực/tự 。 見助調達比丘尼滿鉢飯羹在前不食。語言。善女。何故不食。 kiến trợ Điều đạt Tì-kheo-ni mãn bát phạn canh tại tiền bất thực/tự 。ngữ ngôn 。thiện nữ 。hà cố bất thực/tự 。 答言。我先已食。何故取飯。答言。汝便持去。 đáp ngôn 。ngã tiên dĩ thực/tự 。hà cố thủ phạn 。đáp ngôn 。nhữ tiện trì khứ 。 摩訶男釋善好不嫌。 Ma-ha nam thích thiện hảo bất hiềm 。 諸居士隨摩訶男釋者作是言。摩訶男釋。供給眾僧如事大家。 chư Cư-sĩ tùy Ma-ha nam thích giả tác thị ngôn 。Ma-ha nam thích 。cung cấp chúng tăng như sự Đại gia 。 諸比丘尼現前呵辱。佛遙見比丘尼所作。 chư Tì-kheo-ni hiện tiền ha nhục 。Phật dao kiến Tì-kheo-ni sở tác 。 聞諸居士呵責。食後到僧坊中集二部僧。 văn chư Cư-sĩ ha trách 。thực/tự hậu đáo tăng phường trung tập nhị bộ tăng 。 種種因緣呵責助調達比丘尼。摩訶男釋。 chủng chủng nhân duyên ha trách trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。Ma-ha nam thích 。 供給眾僧如事大家。云何現前毀辱。 cung cấp chúng tăng như sự Đại gia 。vân hà hiện tiền hủy nhục 。 種種因緣呵責已語諸比丘。從今聽諸比丘尼數數食。 chủng chủng nhân duyên ha trách dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim thính chư Tì-kheo-ni sát sát thực/tự 。 何以故。女人喜數數食故。以十利故。 hà dĩ cố 。nữ nhân hỉ sát sát thực/tự cố 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒從今是戒應如是說。若比丘尼。 dữ Tì-kheo-ni kết giới tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 受請都不食者。波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 thọ/thụ thỉnh đô bất thực/tự giả 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼受請乃至不食一口波夜提。隨受請不食。 nhược/nhã Tì-kheo-ni thọ/thụ thỉnh nãi chí bất thực/tự nhất khẩu ba-dạ-đề 。tùy thọ/thụ thỉnh bất thực/tự 。 隨得爾所波夜提(一百五十七事竟)。 tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập thất sự cánh )。 佛在釋氏國。是中有比丘尼。名結髮。 Phật tại thích thị quốc 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。danh kết/kiết phát 。 作法師善能說法。見一年少比丘。無深智慧。 tác pháp sư thiện năng thuyết Pháp 。kiến nhất niên thiểu Tỳ-kheo 。vô thâm trí tuệ 。 即問難阿毘曇事。是比丘不能隨順問答。 tức vấn nạn/nan A-tỳ-đàm sự 。thị Tỳ-kheo bất năng tùy thuận vấn đáp 。 是比丘尼出。自貢高語諸比丘尼言。 thị Tì-kheo-ni xuất 。tự cống cao ngữ chư Tì-kheo-ni ngôn 。 我今問一比丘阿毘曇事。不能隨順答我。是中有比丘尼。 ngã kim vấn nhất Tỳ-kheo A-tỳ-đàm sự 。bất năng tùy thuận đáp ngã 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 比丘不聽問經律阿毘曇事便問。種種因緣呵已向佛廣說。 Tỳ-kheo bất thính vấn Kinh luật A-tỳ-đàm sự tiện vấn 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問結髮比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn kết/kiết phát Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣訶責言云何名比丘尼比丘不聽問經律阿毘曇 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn vân hà danh Tì-kheo-ni Tỳ-kheo bất thính vấn Kinh luật A-tỳ-đàm 事便問。種種因緣呵已語諸比丘。 sự tiện vấn 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼。比丘不聽問經律阿毘曇事便問。 nhược/nhã Tì-kheo-ni 。Tỳ-kheo bất thính vấn Kinh luật A-tỳ-đàm sự tiện vấn 。 波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 比丘不聽問難經律阿毘曇中事。若以偈問。偈偈波夜提。 Tỳ-kheo bất thính vấn nạn/nan Kinh luật A-tỳ-đàm trung sự 。nhược/nhã dĩ kệ vấn 。kệ kệ ba-dạ-đề 。 若以章問。章章波夜提。若別句問。 nhược/nhã dĩ chương vấn 。chương chương ba-dạ-đề 。nhược/nhã biệt cú vấn 。 句句波夜提(一百五十八事竟)。 cú cú ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập bát sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 裸形露地洗浴。諸居士見不喜。呵責言。諸比丘尼自言。 lỏa hình lộ địa tẩy dục 。chư Cư-sĩ kiến bất hỉ 。ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。 善好有功德裸形露地洗浴。 thiện hảo hữu công đức lỏa hình lộ địa tẩy dục 。 如婬女是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 như dâm nữ thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 向佛廣說。佛以是事集二部僧。 hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。 thật tác Thế Tôn Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 裸形露地洗浴。種種因緣呵已語諸比丘。 lỏa hình lộ địa tẩy dục 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼裸形露地洗浴。波夜提波夜提者燒煮覆障。 nhược/nhã Tì-kheo-ni lỏa hình lộ địa tẩy dục 。ba-dạ-đề ba-dạ-đề giả thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼裸形露地洗浴波夜提。隨裸形露地洗浴。 nhược/nhã Tì-kheo-ni lỏa hình lộ địa tẩy dục ba-dạ-đề 。tùy lỏa hình lộ địa tẩy dục 。 隨得爾所波夜提(一百五十九事竟)。 tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập cửu sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 著白衣嚴身具諸居士呵責言。 trước/trứ bạch y nghiêm thân cụ chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸比丘尼自言善好有功德。著白衣嚴身具。如王夫人大臣婦。 chư Tì-kheo-ni tự ngôn thiện hảo hữu công đức 。trước/trứ bạch y nghiêm thân cụ 。như Vương phu nhân đại thần phụ 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜向佛廣說。佛以是事集二部僧。 văn thị sự tâm bất hỉ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣訶責言。云何名比丘尼。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 著白衣嚴身具。種種因緣呵已語諸比丘。 trước/trứ bạch y nghiêm thân cụ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼。著白衣嚴身具。波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。trước/trứ bạch y nghiêm thân cụ 。ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼著白衣嚴身具波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni trước/trứ bạch y nghiêm thân cụ ba-dạ-đề 。 隨著隨得爾所波夜提(一百六十事竟)。 tùy trước/trứ tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách lục thập sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 故往觀聽歌舞伎樂。看莊嚴伎兒。諸居士呵責言。 cố vãng quán thính ca vũ kĩ nhạc 。khán trang nghiêm kỹ nhi 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸比丘尼自言。善好有功德。 chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。thiện hảo hữu công đức 。 故往觀聽歌舞伎樂莊嚴伎兒。如王夫人如大臣婦。 cố vãng quán thính ca vũ kĩ nhạc trang nghiêm kỹ nhi 。như Vương phu nhân như đại thần phụ 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 向佛廣說。佛以是事集二部僧。 hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問是比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn thị Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 thật tác Thế Tôn Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 故往觀聽歌舞伎樂莊嚴伎兒。 cố vãng quán thính ca vũ kĩ nhạc trang nghiêm kỹ nhi 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 故往觀聽歌舞伎樂莊嚴伎兒。波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 cố vãng quán thính ca vũ kĩ nhạc trang nghiêm kỹ nhi 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 故往觀聽歌舞伎樂莊嚴伎兒。得見者波逸提。 cố vãng quán thính ca vũ kĩ nhạc trang nghiêm kỹ nhi 。đắc kiến giả ba-dật-đề 。 不得見者突吉羅。若從下至高得見波夜提。 bất đắc kiến giả đột cát la 。nhược/nhã tòng hạ chí cao đắc kiến ba-dạ-đề 。 不得見突吉羅。若從高至下得見波夜提。 bất đắc kiến đột cát la 。nhược/nhã tùng cao chí hạ đắc kiến ba-dạ-đề 。 不得見突吉羅。不犯者。 bất đắc kiến đột cát la 。bất phạm giả 。 不故往道由中過不犯(一百六十一事竟)。 bất cố vãng đạo do trung quá/qua bất phạm (nhất bách lục thập nhất sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時偷蘭難陀比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 兩道中間生癰。即喚白衣解看還繫。是中有比丘尼。 lượng (lưỡng) đạo trung gian sanh ung 。tức hoán bạch y giải khán hoàn hệ 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。屏處有瘡。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。bình xứ/xử hữu sang 。 令白衣解看還繫。種種因緣呵已向佛廣說。 lệnh bạch y giải khán hoàn hệ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問偷蘭難陀比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。屏處有瘡。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。bình xứ/xử hữu sang 。 使白衣解看還繫。種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 sử bạch y giải khán hoàn hệ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼有瘡。使白衣解繫者波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu sang 。sử bạch y giải hệ giả ba-dạ-đề 。 瘡者有三種。一者癰瘡等自生。二者物傷。 sang giả hữu tam chủng 。nhất giả ung sang đẳng tự sanh 。nhị giả vật thương 。 三者中風堅癖。癖有三種冷癖熱癖風癖。若比丘尼。 tam giả trung phong kiên phích 。phích hữu tam chủng lãnh phích nhiệt phích phong phích 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 自能繫不能解。應自繫令他解。 tự năng hệ bất năng giải 。ưng tự hệ lệnh tha giải 。 若自能解不能繫應自解令他繫。是中犯者。若比丘尼。 nhược/nhã tự năng giải bất năng hệ ưng tự giải lệnh tha hệ 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 令白衣繫而不解。波夜提。若令解不繫波夜提。 lệnh bạch y hệ nhi bất giải 。ba-dạ-đề 。nhược/nhã lệnh giải bất hệ ba-dạ-đề 。 隨令繫解。隨得爾所波夜提(一百六十二事竟)。 tùy lệnh hệ giải 。tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách lục thập nhị sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時修闍陀比丘尼。年少端正。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời tu xà đà Tì-kheo-ni 。niên thiểu đoan chánh 。 與欝多羅長者兒共相識共事。 dữ uất Ta-la Trưởng-giả nhi cộng tướng thức cộng sự 。 是比丘尼共行坐起言語說俗事。是中有比丘尼。 thị Tì-kheo-ni cọng hạnh/hành/hàng tọa khởi ngôn ngữ thuyết tục sự 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。種種因緣呵責言。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。共男子行說俗事。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。cọng nam tử hạnh/hành/hàng thuyết tục sự 。 種種因緣呵已。向佛廣說佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。hướng Phật quảng thuyết Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問。修闍陀比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn 。tu xà đà Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 與男子共行說俗事。種種因緣呵已語諸比丘。 dữ nam tử cọng hạnh/hành/hàng thuyết tục sự 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼與男子共行說俗事。波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni dữ nam tử cọng hạnh/hành/hàng thuyết tục sự 。ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼與男子共行說俗事。波夜提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni dữ nam tử cọng hạnh/hành/hàng thuyết tục sự 。ba-dạ-đề 。 隨共行說俗事。隨得爾所波夜提(一百六十三事竟)。 tùy cọng hạnh/hành/hàng thuyết tục sự 。tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách lục thập tam sự cánh )。 佛在王舍城爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 以好香揩身復以塗香胡麻屑胡麻滓揩身。 dĩ hảo hương khai thân phục dĩ đồ hương hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。以香揩身。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。dĩ hương khai thân 。 以塗香胡麻屑胡麻滓揩身。種種因緣呵已。 dĩ đồ hương hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。 向佛廣說。佛以是事集二部僧。知而故問。 hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn 。 助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 以塗香胡麻屑胡麻滓揩身。種種因緣呵已語諸比丘。 dĩ đồ hương hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼。以塗香胡麻屑胡麻滓揩身。 nhược/nhã Tì-kheo-ni 。dĩ đồ hương hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。 波夜提波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼以香揩身波夜提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni dĩ hương khai thân ba-dạ-đề 。 若以塗香胡麻屑胡麻滓揩身。皆波夜提。 nhược/nhã dĩ đồ hương hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。giai ba-dạ-đề 。 隨用揩身。隨得爾所波夜提(一百六十四事竟)。 tùy dụng khai thân 。tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách lục thập tứ sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 不自以香塗身。復不自以香揩身。 bất tự dĩ hương đồ thân 。phục bất tự dĩ hương khai thân 。 胡麻屑胡麻滓揩身。使式叉摩尼沙彌尼白衣女揩身。 hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。sử thức xoa ma-ni sa di ni bạch y nữ khai thân 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 使式叉摩尼沙彌尼以香塗身復以香揩身胡麻屑胡麻滓 sử thức xoa ma-ni sa di ni dĩ hương đồ thân phục dĩ hương khai thân hồ ma tiết hồ ma chỉ 揩身種種因緣呵已向佛廣說佛以是事集 khai thân chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết Phật dĩ thị sự tập 二部僧。知而故問助調達比丘尼。 nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。 使式叉摩尼沙彌尼白衣女以香塗身復以香揩身胡麻屑胡麻滓揩身。 sử thức xoa ma-ni sa di ni bạch y nữ dĩ hương đồ thân phục dĩ hương khai thân hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。若比丘尼。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 使人以香塗身復以香揩身胡麻屑胡麻滓揩身。 sử nhân dĩ hương đồ thân phục dĩ hương khai thân hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。 波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 使人以香揩身波夜提。若使人以香塗身波夜提。 sử nhân dĩ hương khai thân ba-dạ-đề 。nhược/nhã sử nhân dĩ hương đồ thân ba-dạ-đề 。 胡麻屑胡麻滓揩身。皆波夜提。隨使人揩。 hồ ma tiết hồ ma chỉ khai thân 。giai ba-dạ-đề 。tùy sử nhân khai 。 隨得爾所波夜提(一百六十五事竟)。 tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách lục thập ngũ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時偷蘭難陀比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 著頭光在婬女門中立。諸婆羅門居士來欲近之。 trước/trứ đầu quang tại dâm nữ môn trung lập 。chư Bà-la-môn Cư-sĩ lai dục cận chi 。 即以脚蹴蹋。作是言。汝欲共我作婬欲耶。 tức dĩ cước xúc đạp 。tác thị ngôn 。nhữ dục cọng ngã tác dâm dục da 。 諸居士呵責言。諸比丘尼自言。善好有功德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。thiện hảo hữu công đức 。 著頭光在婬女門中立。見諸人來近以脚蹴蹋。 trước/trứ đầu quang tại dâm nữ môn trung lập 。kiến chư nhân lai cận dĩ cước xúc đạp 。 是中有比丘尼少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tì-kheo-ni thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。佛以是事集二部僧。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問偷蘭難陀比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。著頭光在婬女門中立。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。trước/trứ đầu quang tại dâm nữ môn trung lập 。 種種呵已語諸比丘以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼著頭光波夜提。波夜提者。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni trước/trứ đầu quang ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼著頭光波夜提。若作突吉羅。 nhược/nhã Tì-kheo-ni trước/trứ đầu quang ba-dạ-đề 。nhược/nhã tác đột cát la 。 若治故光突吉羅。若與他著突吉羅(一百六十六事竟)。 nhược/nhã trì cố quang đột cát la 。nhược/nhã dữ tha trước/trứ đột cát la (nhất bách lục thập lục sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 有大式叉摩尼。年少端正可愛。欲受大戒。 hữu Đại thức xoa ma-ni 。niên thiểu đoan chánh khả ái 。dục thọ/thụ đại giới 。 有弊惡人見生貪著心作是念。比丘尼為王所守護。 hữu tệ ác nhân kiến sanh tham trước tâm tác thị niệm 。Tì-kheo-ni vi/vì/vị Vương sở thủ hộ 。 不得強奪。諸比丘尼法。應從比丘受大戒。 bất đắc cường đoạt 。chư Tì-kheo-ni Pháp 。ưng tùng Tỳ-kheo thọ/thụ đại giới 。 若是式叉摩尼出受戒時。我當捉取將去。 nhược/nhã thị thức xoa ma-ni xuất thọ/thụ giới thời 。ngã đương tróc thủ tướng khứ 。 是式叉摩尼出受大戒。是弊惡人強捉將去。 thị thức xoa ma-ni xuất thọ/thụ đại giới 。thị tệ ác nhân cường tróc tướng khứ 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 不語僧坊中比丘尼。出遠門去。種種因緣呵已。向佛廣說。 bất ngữ tăng phường trung Tì-kheo-ni 。xuất viễn môn khứ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。種種因緣呵責言。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。不語僧坊中比丘尼。出遠門去。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。bất ngữ tăng phường trung Tì-kheo-ni 。xuất viễn môn khứ 。 種種呵已語諸比丘。以十利故與比丘尼結戒。 chủng chủng ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 不語餘比丘尼出遠門去波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 bất ngữ dư Tì-kheo-ni xuất viễn môn khứ ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 從比丘尼僧坊中。不語餘比丘尼。出門遠去。 tùng Tì-kheo-ni tăng phường trung 。bất ngữ dư Tì-kheo-ni 。xuất môn viễn khứ 。 波夜提。隨不語出門。隨得爾所波夜提(一百六十七事竟)。 ba-dạ-đề 。tùy bất ngữ xuất môn 。tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách lục thập thất sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。以刷刷頭。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。dĩ loát loát đầu 。 諸居士呵責言。諸比丘尼自言。善好有功德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。thiện hảo hữu công đức 。 以刷刷頭。如白衣女。是中有比丘尼。 dĩ loát loát đầu 。như bạch y nữ 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。向佛廣說。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問助調達比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。以刷刷頭。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。dĩ loát loát đầu 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼以刷刷頭。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni dĩ loát loát đầu 。 波夜提。波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼以刷刷頭波夜提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni dĩ loát loát đầu ba-dạ-đề 。 隨刷刷隨得爾所波夜提(一百六十八事竟)。 tùy loát loát tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách lục thập bát sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 使他刷頭諸居士呵責言。善女。汝等已出家。 sử tha loát đầu chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。thiện nữ 。nhữ đẳng dĩ xuất gia 。 何用刷頭為。是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 hà dụng loát đầu vi/vì/vị 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責言。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。使他刷頭。種種因緣呵已。向佛廣說。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。sử tha loát đầu 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問助調達比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。使他刷頭。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。sử tha loát đầu 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼使他刷頭波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sử tha loát đầu ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼使他刷頭波夜提。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni sử tha loát đầu ba-dạ-đề 。 隨使他刷頭。隨得爾所波夜提(一百六十九事竟)。 tùy sử tha loát đầu 。tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách lục thập cửu sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。以梳梳頭。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。dĩ sơ sơ đầu 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。佛以是事集二部僧。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。以梳梳頭。種種因緣呵已語諸比丘。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。dĩ sơ sơ đầu 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼以梳梳頭波夜提。波夜提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni dĩ sơ sơ đầu ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼以梳梳頭波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni dĩ sơ sơ đầu ba-dạ-đề 。 隨梳隨得爾所波夜提(一百七十事竟)。 tùy sơ tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách thất thập sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時助調達比丘尼。使他梳頭。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。sử tha sơ đầu 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。佛以是事集二部僧。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。使他梳頭。種種因緣呵已語諸比丘。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。sử tha sơ đầu 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼使他梳頭波夜提。波夜提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sử tha sơ đầu ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼使他梳頭波夜提。隨使他梳頭。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sử tha sơ đầu ba-dạ-đề 。tùy sử tha sơ đầu 。 隨得爾所波夜提(一百七十一事竟)。 tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách thất thập nhất sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。編頭髮。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。biên đầu phát 。 諸居士呵責言。汝比丘尼出家人。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。nhữ Tì-kheo-ni xuất gia nhân 。 何故編頭髮為。是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 hà cố biên đầu phát vi/vì/vị 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。佛以是事集二部僧。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言。實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。編頭髮。種種因緣呵已語諸比丘。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。biên đầu phát 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼編頭髮波夜提。波夜提者。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni biên đầu phát ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼編頭髮波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni biên đầu phát ba-dạ-đề 。 隨編隨得爾所波夜提(一百七十二事竟)。 tùy biên tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách thất thập nhị sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 使他編頭髮。是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 sử tha biên đầu phát 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。佛以是事集二部僧。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。使他編頭髮。種種因緣呵已語諸比丘。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。sử tha biên đầu phát 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼使他編頭髮波夜提。波夜提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sử tha biên đầu phát ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼使他編頭髮波夜提。隨使他編頭髮。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sử tha biên đầu phát ba-dạ-đề 。tùy sử tha biên đầu phát 。 隨得爾所波夜提(一百七十三事竟)。 tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách thất thập tam sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時王園比丘尼精舍門前。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Vương viên Tì-kheo-ni Tịnh Xá môn tiền 。 有好草地。淨潔故多人眾集。是中多有弊惡人。 hữu hảo thảo địa 。tịnh khiết cố đa nhân chúng tập 。thị trung đa hữu tệ ác nhân 。 見諸比丘尼出入時。便形相說其過罪。 kiến chư Tì-kheo-ni xuất nhập thời 。tiện hình tướng thuyết kỳ quá tội 。 共相謂言。是睞眼。是爛眼。是癭是黑是白。 cộng tướng vị ngôn 。thị lãi nhãn 。thị lạn/lan nhãn 。thị anh thị hắc thị bạch 。 是好是醜。是有威德。是無威德。 thị hảo thị xú 。thị hữu uy đức 。thị vô uy đức 。 諸比丘尼聞是事心不喜。作是念諸人集此者。以是好草故。 chư Tì-kheo-ni văn thị sự tâm bất hỉ 。tác thị niệm chư nhân tập thử giả 。dĩ thị hảo thảo cố 。 我等何不壞是草耶。即大小便其上。草即乾死。 ngã đẳng hà bất hoại thị thảo da 。tức Đại tiểu tiện kỳ thượng 。thảo tức kiền tử 。 諸居士呵責言。不吉弊女。更無餘行處耶。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。bất cát tệ nữ 。cánh vô dư hành xử da 。 淨草中大小便。是中有比丘尼。 tịnh thảo trung Đại tiểu tiện 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。向佛廣說。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問諸比丘尼。汝實作是事不。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn chư Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言。實作世尊。佛以種種因緣訶責言。 đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。生草上大小便。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。sanh thảo thượng Đại tiểu tiện 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼生草上大小便波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni sanh thảo thượng Đại tiểu tiện ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼生草上大小便波夜提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni sanh thảo thượng Đại tiểu tiện ba-dạ-đề 。 隨生草上大小便。隨得爾所波夜提(一百七十四事竟)。 tùy sanh thảo thượng Đại tiểu tiện 。tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách thất thập tứ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時偷蘭難陀比丘尼。故出精。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。cố xuất tinh 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 故出精。種種因緣呵已。向佛廣說。 cố xuất tinh 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問偷蘭難陀比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。故出精。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。cố xuất tinh 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼故出精波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni cố xuất tinh ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼故出精波夜提。隨故出精。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni cố xuất tinh ba-dạ-đề 。tùy cố xuất tinh 。 隨得爾所波夜提。 tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề 。 佛在舍衛國。爾時諸比丘尼夢中失精。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời chư Tì-kheo-ni mộng trung thất tinh 。 覺已作是念。佛結戒。不聽我等故出精。 giác dĩ tác thị niệm 。Phật kết giới 。bất thính ngã đẳng cố xuất tinh 。 今夢中失精。我當云何。是事白佛。 kim mộng trung thất tinh 。ngã đương vân hà 。thị sự bạch Phật 。 佛以是事集二部僧。種種因緣讚戒讚持戒。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。chủng chủng nhân duyên tán giới tán trì giới 。 讚戒讚持戒已語諸比丘。從今是戒應如是說。 tán giới tán trì giới dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼故出精。除夢中波夜提(一百七十五事竟)。 nhược/nhã Tì-kheo-ni cố xuất tinh 。trừ mộng trung ba-dạ-đề (nhất bách thất thập ngũ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時迦留陀夷。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Ca-lưu-đà-di 。 與掘多比丘尼相識知舊。共語共事。時迦留陀夷。 dữ quật đa Tì-kheo-ni tướng thức tri cựu 。cọng ngữ cộng sự 。thời Ca-lưu-đà-di 。 二月遊行他國。掘多比丘尼聞已心不喜。 nhị nguyệt du hạnh/hành/hàng tha quốc 。quật đa Tì-kheo-ni văn dĩ tâm bất hỉ 。 迦留陀夷二月遊行。還到舍衛國。掘多比丘尼聞已。 Ca-lưu-đà-di nhị nguyệt du hạnh/hành/hàng 。hoàn đáo Xá-Vệ quốc 。quật đa Tì-kheo-ni văn dĩ 。 洗浴莊嚴面目。香油塗髮著輕染衣。 tẩy dục trang nghiêm diện mục 。hương du đồ phát trước/trứ khinh nhiễm y 。 到迦留陀夷所。頭面禮足在前而坐。時迦留陀夷。 đáo Ca-lưu-đà-di sở 。đầu diện lễ túc tại tiền nhi tọa 。thời Ca-lưu-đà-di 。 生染著心諦視其面。比丘尼亦生染心。視比丘面。 sanh nhiễm trước tâm đế thị kỳ diện 。Tì-kheo-ni diệc sanh nhiễm tâm 。thị Tỳ-kheo diện 。 比丘尼作是念。此視我面必生染著。 Tì-kheo-ni tác thị niệm 。thử thị ngã diện tất sanh nhiễm trước 。 我何不在前起行。時迦留陀夷但著泥洹僧。 ngã hà bất tại tiền khởi hạnh/hành/hàng 。thời Ca-lưu-đà-di đãn trước/trứ nê hoàn tăng 。 共行來往欲心動發。畏犯戒故。不敢相觸。 cọng hạnh/hành/hàng lai vãng dục tâm động phát 。úy phạm giới cố 。bất cảm tướng xúc 。 諦相視面便失不淨。離急熱已即還本坐。 đế tướng thị diện tiện thất bất tịnh 。ly cấp nhiệt dĩ tức hoàn bổn tọa 。 掘多比丘尼知失不淨。語迦留陀夷。持是衣來。我當與浣。 quật đa Tì-kheo-ni tri thất bất tịnh 。ngữ Ca-lưu-đà-di 。trì thị y lai 。ngã đương dữ hoán 。 即脫衣與。比丘尼持是衣。小却一面綟衣。 tức thoát y dữ 。Tì-kheo-ni trì thị y 。tiểu khước nhất diện 綟y 。 取汁分作二分。一分飲一分著女根中。 thủ trấp phần tác nhị phần 。nhất phân ẩm nhất phân trước/trứ nữ căn trung 。 即時有福德人來受母胎。是比丘尼腹漸漸大。 tức thời hữu phước đức nhân lai thọ/thụ mẫu thai 。thị Tì-kheo-ni phước tiệm tiệm Đại 。 諸比丘尼言。汝是犯婬欲人。驅出僧坊。 chư Tì-kheo-ni ngôn 。nhữ thị phạm dâm dục nhân 。khu xuất tăng phường 。 是比丘尼言。我不作婬。自說如上因緣。 thị Tì-kheo-ni ngôn 。ngã bất tác dâm 。tự thuyết như thượng nhân duyên 。 諸比丘尼不知云何。以是事向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chư Tì-kheo-ni bất tri vân hà 。dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問是比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn thị Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛語諸比丘尼。 thật tác Thế Tôn 。Phật ngữ chư Tì-kheo-ni 。 汝等莫說是比丘尼此事。以如是因緣故得娠。 nhữ đẳng mạc thuyết thị Tì-kheo-ni thử sự 。dĩ như thị nhân duyên cố đắc thần 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。飲精。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。ẩm tinh 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼飲精波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni ẩm tinh ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼飲男子精波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ẩm nam tử tinh ba-dạ-đề 。 隨飲隨得爾所波夜提(一百七十六事竟)。 tùy ẩm tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách thất thập lục sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 男子洗處浴。諸居士呵責言。諸比丘尼自言。 nam tử tẩy xứ/xử dục 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。 善好有功德。在男子洗處浴。如婬女。是中有比丘尼。 thiện hảo hữu công đức 。tại nam tử tẩy xứ/xử dục 。như dâm nữ 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。向佛廣說。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問助調達比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。在男子洗處浴。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。tại nam tử tẩy xứ/xử dục 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼男子洗處浴波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 nhược/nhã Tì-kheo-ni nam tử tẩy xứ/xử dục ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼男子洗處浴波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni nam tử tẩy xứ/xử dục ba-dạ-đề 。 隨男子洗處浴隨得爾所波夜提(一百七十七事竟)。 tùy nam tử tẩy xứ/xử dục tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách thất thập thất sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。喜門中立。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。hỉ môn trung lập 。 諸居士呵責言。諸比丘尼自言。善好有功德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。thiện hảo hữu công đức 。 在門中立。如婬女。是中有比丘尼。 tại môn trung lập 。như dâm nữ 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀聞是事心不喜。向佛廣說。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問助調達比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。喜門中立。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。hỉ môn trung lập 。 種種呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼在門中立波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tại môn trung lập ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼在門中立波夜提。隨門中立。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tại môn trung lập ba-dạ-đề 。tùy môn trung lập 。 隨得爾所波夜提(一百七十八波夜提事具足竟)。 tùy đắc nhĩ sở ba-dạ-đề (nhất bách thất thập bát ba-dạ-đề sự cụ túc cánh )。     八波羅提提舍尼法     bát Ba la đề đề xá ni Pháp 佛在釋氏國。爾時釋摩男。 Phật tại thích thị quốc 。nhĩ thời Thích ma nam 。 請佛及二部僧明日食。佛默然受。知佛默然受已。 thỉnh Phật cập nhị bộ tăng minh nhật thực/tự 。Phật mặc nhiên thọ/thụ 。tri Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 頭面禮佛足右遶而去。還舍通夜辦種種多美飲食。 đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。hoàn xá thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。 煮藥草乳汁。早起敷坐處。遣使白佛。 chử dược thảo nhũ trấp 。tảo khởi phu tọa xứ/xử 。khiển sử bạch Phật 。 食具已辦唯聖知時。佛及二部僧。往入其舍就座而坐。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn duy Thánh tri thời 。Phật cập nhị bộ tăng 。vãng nhập kỳ xá tựu tọa nhi tọa 。 釋摩男。見佛及二部僧坐已。自手行水。 Thích ma nam 。kiến Phật cập nhị bộ tăng tọa dĩ 。tự thủ hạnh/hành/hàng thủy 。 自下飯與藥草乳汁澆上。爾時助調達比丘尼。 tự hạ phạn dữ dược thảo nhũ trấp kiêu thượng 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 盛滿鉢飯。以藥草乳汁澆上。 thịnh mãn bát phạn 。dĩ dược thảo nhũ trấp kiêu thượng 。 著前不食四向顧視。釋摩男作是念。我當遍看。誰少誰不少。 trước/trứ tiền bất thực/tự tứ hướng cố thị 。Thích ma nam tác thị niệm 。ngã đương biến khán 。thùy thiểu thùy bất thiểu 。 誰食誰不食。見助調達比丘尼。 thùy thực/tự thùy bất thực/tự 。kiến trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 置鉢在前不食。問言。何故不食。答言。 trí bát tại tiền bất thực/tự 。vấn ngôn 。hà cố bất thực/tự 。đáp ngôn 。 汝有未煎乳不有者當食。答言。是藥草乳汁美好可食。 nhữ hữu vị tiên nhũ bất hữu giả đương thực/tự 。đáp ngôn 。thị dược thảo nhũ trấp mỹ hảo khả thực/tự 。 若有未煎乳者。當以相與。又問。 nhược hữu vị tiên nhũ giả 。đương dĩ tướng dữ 。hựu vấn 。 汝有酪生酥熟酥油魚肉脯者。我當得食。語言。 nhữ hữu lạc sanh tô thục tô du ngư nhục bô giả 。ngã đương đắc thực/tự 。ngữ ngôn 。 藥草乳汁可並食。若有酪生酥熟酥油魚肉脯。當以相與。 dược thảo nhũ trấp khả tịnh thực/tự 。nhược hữu lạc sanh tô thục tô du ngư nhục bô 。đương dĩ tướng dữ 。 助調達比丘尼言。汝請佛及僧。 trợ Điều đạt Tì-kheo-ni ngôn 。nhữ thỉnh Phật cập tăng 。 汝若無力能隨意與者。何故請佛及僧耶。若餘人請者。 nhữ nhược/nhã vô lực năng tùy ý dữ giả 。hà cố thỉnh Phật cập tăng da 。nhược/nhã dư nhân thỉnh giả 。 當隨意與。是熟乳何處無有。釋摩男善好。 đương tùy ý dữ 。thị thục nhũ hà xứ/xử vô hữu 。Thích ma nam thiện hảo 。 聞是語不瞋餘隨從釋摩男者瞋言。 văn thị ngữ bất sân dư tùy tùng Thích ma nam giả sân ngôn 。 諸比丘尼自言。善好有功德。是釋摩男供給眾僧。 chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。thiện hảo hữu công đức 。thị Thích ma nam cung cấp chúng tăng 。 如事大家。云何現前呵辱。 như sự Đại gia 。vân hà hiện tiền ha nhục 。 佛見助調達比丘尼作是事。聞諸居士呵責。 Phật kiến trợ Điều đạt Tì-kheo-ni tác thị sự 。văn chư Cư-sĩ ha trách 。 食後以是事集二部僧。種種因緣呵責助調達比丘尼言。 thực/tự hậu dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。chủng chủng nhân duyên ha trách trợ Điều đạt Tì-kheo-ni ngôn 。 云何名比丘尼。釋摩男供給眾僧如事大家。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。Thích ma nam cung cấp chúng tăng như sự Đại gia 。 云何現前呵辱。種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 vân hà hiện tiền ha nhục 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼無病。自為索乳。是比丘尼。 nhược/nhã Tì-kheo-ni vô bệnh 。tự vi/vì/vị tác/sách nhũ 。thị Tì-kheo-ni 。 應諸比丘尼前說是事作是言。諸善女。我墮可呵法。 ưng chư Tì-kheo-ni tiền thuyết thị sự tác thị ngôn 。chư thiện nữ 。ngã đọa khả ha pháp 。 不隨順道可悔過。我今悔過。 bất tùy thuận đạo khả hối quá 。ngã kim hối quá 。 是名初波羅提提舍尼法。是中犯者。 thị danh sơ Ba la đề đề xá ni Pháp 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼無病自為索乳得者波羅提提舍尼。不得者突吉羅。 nhược/nhã Tì-kheo-ni vô bệnh tự vi/vì/vị tác/sách nhũ đắc giả Ba la đề đề xá ni 。bất đắc giả đột cát la 。 為病者索得者不犯。若從親里索。若先請。若不索自與。 vi/vì/vị bệnh giả tác/sách đắc giả bất phạm 。nhược/nhã tùng thân lý tác/sách 。nhược/nhã tiên thỉnh 。nhược/nhã bất tác/sách tự dữ 。 不犯。(一事竟)酪生酥熟酥油魚肉脯亦如是。 bất phạm 。(nhất sự cánh )lạc sanh tô thục tô du ngư nhục bô diệc như thị 。 是名為八波羅提提舍尼法(不共戒都竟共戒如比丘戒中廣說)。 thị danh vi/vì/vị bát Ba la đề đề xá ni Pháp (bất cộng giới đô cánh cọng giới như Tỳ-kheo giới trung quảng thuyết )。     比丘尼八敬法     Tì-kheo-ni bát kính Pháp 比丘尼。布薩日到寺中。隨意請一比丘。 Tì-kheo-ni 。bố tát nhật đáo tự trung 。tùy ý thỉnh nhất Tỳ-kheo 。 受教誡法。比丘尼僧。要當自和合。僧差一比丘尼。 thọ giáo giới Pháp 。Tì-kheo-ni tăng 。yếu đương tự hòa hợp 。tăng sái nhất Tì-kheo-ni 。 來受教誡。要須伴共來。來到已。 lai thọ giáo giới 。yếu tu bạn cọng lai 。lai đáo dĩ 。 頭面禮教誡比丘足問訊應如是語。比丘尼僧和合。 đầu diện lễ giáo giới Tỳ-kheo túc vấn tấn ưng như thị ngữ 。Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。 頭面禮和合比丘僧足。乞半月教誡法。 đầu diện lễ hòa hợp Tỳ-kheo tăng túc 。khất bán nguyệt giáo giới Pháp 。 所勅教誡法。我當受持比丘應語比丘尼言。 sở sắc giáo giới Pháp 。ngã đương thọ trì Tỳ-kheo ưng ngữ Tì-kheo-ni ngôn 。 釋迦牟尼佛多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀知者見 Thích Ca Mâu Ni Phật Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miệu tam Phật đà tri giả kiến 者。為比丘尼說半月八敬法。何等八。 giả 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni thuyết bán nguyệt bát kính Pháp 。hà đẳng bát 。 一者百歲比丘尼。見新受具戒比丘。 nhất giả bách tuế Tì-kheo-ni 。kiến tân thọ cụ giới Tỳ-kheo 。 應一心謙敬禮足。二者比丘尼。應從比丘僧乞受具戒。 ưng nhất tâm khiêm kính lễ túc 。nhị giả Tì-kheo-ni 。ưng tùng Tỳ-kheo tăng khất thọ cụ giới 。 三者若比丘尼犯僧殘罪。 tam giả nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm tăng tàn tội 。 應從二部僧乞半月摩那埵法。四者無比丘住處。 ưng tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá Pháp 。tứ giả vô bỉ khâu trụ xứ 。 比丘尼不得安居。五者比丘尼安居竟。 Tì-kheo-ni bất đắc an cư 。ngũ giả Tì-kheo-ni an cư cánh 。 應從二部僧中自恣求見聞疑罪。六者比丘尼。 ưng tùng nhị bộ tăng trung Tự Tứ cầu kiến văn nghi tội 。lục giả Tì-kheo-ni 。 半月從比丘受八敬法。七者比丘尼語比丘言。 bán nguyệt tùng Tỳ-kheo thọ/thụ bát kính Pháp 。thất giả Tì-kheo-ni ngữ Tỳ-kheo ngôn 。 聽我問修多羅毘尼阿毘曇。比丘聽者應問。 thính ngã vấn tu-đa-la tỳ ni A-tỳ-đàm 。Tỳ-kheo thính giả ưng vấn 。 若不聽者不得問。八者比丘尼不得說比丘見聞疑罪。 nhược/nhã bất thính giả bất đắc vấn 。bát giả Tì-kheo-ni bất đắc thuyết Tỳ-kheo kiến văn nghi tội 。 是為八。一比丘尼受是八敬法。 thị vi/vì/vị bát 。nhất Tì-kheo-ni thọ/thụ thị bát kính Pháp 。 布薩時應白比丘尼僧中說是八敬法。布薩竟至明日。 bố tát thời ưng bạch Tì-kheo-ni tăng trung thuyết thị bát kính Pháp 。bố tát cánh chí minh nhật 。 是先受八敬法比丘尼。 thị tiên thọ/thụ bát kính Pháp Tì-kheo-ni 。 應還來禮是教誡比丘足。比丘尼僧和合。 ưng hoàn lai lễ thị giáo giới Tỳ-kheo túc 。Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。 頭面禮和合比丘僧足比丘尼僧和合布薩竟。 đầu diện lễ hòa hợp Tỳ-kheo tăng túc Tì-kheo-ni tăng hòa hợp bố tát cánh 。 次說比丘法。僧和合說戒時。 thứ thuyết Tỳ-kheo Pháp 。tăng hòa hợp thuyết giới thời 。 是教誡比丘尼比丘。若聞說戒比丘言。僧今和合先作何事。 thị giáo giới Tì-kheo-ni Tỳ-kheo 。nhược/nhã văn thuyết giới Tỳ-kheo ngôn 。tăng kim hòa hợp tiên tác hà sự 。 是受教誡比丘尼比丘。 thị thọ giáo giới Tì-kheo-ni Tỳ-kheo 。 應至上座所偏袒右肩胡跪合掌。比丘尼僧和合。 ưng chí Thượng tọa sở thiên đản hữu kiên hồ quỵ hợp chưởng 。Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。 頭面禮和合比丘僧足。乞半月教誡法所勅教誡法。 đầu diện lễ hòa hợp Tỳ-kheo tăng túc 。khất bán nguyệt giáo giới Pháp sở sắc giáo giới Pháp 。 我當都受。上座應語和合比丘尼僧。 ngã đương đô thọ/thụ 。Thượng tọa ưng ngữ hòa hợp Tì-kheo-ni tăng 。 不須作教誡羯磨。是比丘還語比丘尼。 bất tu tác giáo giới Yết-ma 。thị Tỳ-kheo hoàn ngữ Tì-kheo-ni 。 眾僧語汝和合比丘尼僧教誡比丘尼羯磨佛已捨。 chúng tăng ngữ nhữ hòa hợp Tì-kheo-ni tăng giáo giới Tì-kheo-ni Yết-ma Phật dĩ xả 。 凡教誡比丘尼比丘。不得出界外。 phàm giáo giới Tì-kheo-ni Tỳ-kheo 。bất đắc xuất giới ngoại 。 若出界外得突吉羅罪。 nhược/nhã xuất giới ngoại đắc đột cát la tội 。 十誦尼律卷第四十七 thập tụng ni luật quyển đệ tứ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:52:37 2008 ============================================================